"All-in", terme anglo-saxon, que l'on traduit d'ailleurs par 2 synomymes en patois selon la phase de jeu pendant laquelle il est pratiqué :
1) Accroche-te à t'caielle et goute meu cha (dans le cas d'une relance à tapis pratiquée au bouton, appelée communément "vol de blinds")
Je précise que ce terme peut être également employé "under the gun" (à l' plache ed brun)
ou
2) té va faire 3 tours din tin slip sin toucher ch' lélastique (dans le cas où, ayant misé pré-flop, vous subissez une sur-relance)
Hé oui, il faut le savoir, c'est technique le poker en patois...